特許明細書
特許分野ではコンスタントに翻訳需要があります。特許分野の翻訳スキルを自分のモノにし、TQEの合格を目指しましょう。 本講座では、中級・上級講座で習得した用語・知識と翻訳テクニックの総まとめとして、翻訳実務に近い課題文を題材に演習に取り組みます。
]]>特許日本語と特許英語の基礎
本講座は、特許翻訳の学習に入る前の基礎知識についてまとめた、全5回の動画講座です。これから特許翻訳の世界に入ろうとしている方なら、まず身に着けてほしい基本中の基本知識について解説しています。動画を何度も視聴して確実に理解し、身体にしみこませた上で、「初級講座 はじめての特許翻訳」に進まれることを推奨します。
※この講座には入学金のお支払いはありません。
質問制度は設けていません。視聴動画の提供のみです。
本講座は、2023年6月17日(土)に開催した「PCT出願における直訳の定義と範囲〔前編〕(講師:倉増 一 氏)」を動画にまとめたものです。
※講義中の受講生からの質問、講師の回答は編集によりカットしています。
特許翻訳は大きく分けて2種類あります。1つはパリ条約に基づく従来型の外国出願のための翻訳です。もう1つは参照用の翻訳で、PCT出願の国内移行に伴う翻訳、原語出願後の翻訳、優先権主張の証明用翻訳、先行技術の翻訳などがあります。その技術的意味を目的とする国の言語に正確に翻訳しなければならず、いわゆる直訳が必要とされます。しかし直訳については明確な規定が何処にもなく、この解釈は当事者に任されており、その結果諸説が一人歩きするという憂慮すべき事態になっています。
前編ではPCT条約や日本及び米国特許法の記載を参照し、直訳の定義及び直訳の範囲で許される単語レベルと単文レベルの操作について説明しています。
すぐに使える実践的な内容が満載ですので、ぜひご受講ください。
本講座は、前編と後編に分かれています。単独受講も可能ですが、両方の受講をおすすめします。
<合計約2時間43分>
※この講座には入学金のお支払いはありません。
質問制度は設けていません。視聴動画の提供のみです。
特許分野ではコンスタントに翻訳需要があります。特許分野の翻訳スキルを自分のモノにし、TQEの合格を目指しましょう。 本講座では、中級・上級講座で習得した用語・知識と翻訳テクニックの総まとめとして、翻訳実務に近い課題文を題材に演習に取り組みます。
]]>本講座は、2023年7月8日(土)に開催した「PCT出願における直訳の定義と範囲〔後編〕(講師:倉増 一 氏)」を動画にまとめたものです。
※講義中の受講生からの質問、講師の質問回答は編集によりカットしています。
特許翻訳は大きく分けて2種類あります。1つはパリ条約に基づく従来型の外国出願のための翻訳です。もう1つは参照用の翻訳で、PCT出願の国内移行に伴う翻訳、原語出願後の翻訳、優先権主張の証明用翻訳、先行技術の翻訳などがあります。その技術的意味を目的とする国の言語に正確に翻訳しなければならず、いわゆる直訳が必要とされます。しかし直訳については明確な規定が何処にもなく、この解釈は当事者に任されており、その結果諸説が一人歩きするという憂慮すべき事態になっています。
後編では、直訳の範囲で許される、前編より高度な操作について説明します。
すぐに使える実践的な内容が満載ですので、ぜひご受講ください。
本講座は、前編と後編に分かれています。単独受講も可能ですが、両方の受講をおすすめします。
<合計約2時間21分>
※この講座には入学金のお支払いはありません。
質問制度は設けていません。視聴動画の提供のみです。
特許翻訳で最先端技術を極める
特許翻訳は、最先端の技術に関する文書を翻訳するので難しく感じますが、スタイルが統一されているため、特許分野特有の訳語や表現に慣れてしまえば翻訳者への道のりはそう遠くはありません。 本講座では、特許明細書のうち、IT・電気・機械分野の翻訳実務に近い難易度の明細書を題材に、当該分野でおさえておきたいポイントや翻訳テクニックの習得を目指します。
]]>特許翻訳で最先端技術を知る
特許翻訳は、最先端の技術に関する文書を翻訳するので難しく感じますが、スタイルが統一されているため、特許分野特有の訳語や表現に慣れてしまえば、翻訳者への道のりはそう遠くはありません。 本講座では、特許明細書のうち、IT・電気・機械分野の比較的平易な内容の明細書を題材に、当該分野でおさえておきたいポイントや翻訳テクニックの習得を目指します。文系出身者でも無理なく学習が進められます。
]]>特許翻訳への第一歩
最新の技術が盛り込まれた法律文書という特殊な一面を持つのが特許明細書。技術の背景を調べ、原文を正確に読み取り、論理的に理解し表現することが求められる特許翻訳には、パズルを解くような面白さがあるのです。特許明細書を見たことがない方にとっては難しく感じられるかもしれませんが、日常生活でなじみのある題材を課題に取り上げて解説するので、無理なく学習できます。 本講座では、特許明細書の全体構成や独特な文体・形式などの基礎知識と特許翻訳の基本テクニックの習得を目指します。
※特許翻訳の経験がない場合は、本講座受講前に「動画講座 特許翻訳入門」をご受講ください。基礎知識が身につき、理解が深まります。
]]>特許翻訳で最先端技術を知る
特許翻訳は、最先端の技術に関する文書を翻訳するので難しく感じますが、スタイルが統一されているため、特許分野特有の訳語や表現に慣れてしまえば翻訳者への道のりはそう遠くはありません。 本講座では、特許明細書のうち、医薬・化学・バイオ分野の比較的平易な内容の明細書を題材に、当該分野でおさえておきたいポイントや翻訳テクニックの習得を目指します。文系出身者でも無理なく学習が進められます。
]]>翻訳で最先端技術を極める
特許翻訳は、最先端の技術に関する文書を翻訳するので難しく感じますが、スタイルが統一されているため、特許分野特有の訳語や表現に慣れてしまえば翻訳者への道のりはそう遠くはありません。 本講座では、特許明細書のうち、医薬・化学・バイオ分野の翻訳実務に近い難易度の明細書を題材に、当該分野でおさえておきたいポイントや翻訳テクニックの習得を目指します。
]]>